Limba Germana

În bucătărie – Lectia 3 Limba germană pentru începători

În bucătărie

der Kühlschrank – frigiderul
Immer wenn man die Tür des Kühlschrankes öffnet, brennt darin Licht.
Întotdeauna când se deschide ușa frigiderului, arde lumina înăuntru.

der Herd – aragaz ( aragaz cu cuptor incorporat)
Das Essen der Familie steht auf dem Herd.
Mâncarea familiei este pe aragaz.

das Kochbuch – cartea de bucate
Obwohl ich das Gericht schon sehr oft gekocht habe, muss ich immer noch ins Kochbuch schauen.
Deși am gătit foarte des felul de mâncare, încă trebuie să mă uit în cartea de bucate.

der Toaster – prăjitorul de pâine
Der Toaster röste das Toastbrot.
Prăjitorul de pâine a prăjit pâinea.

die Waage – cântarul
Jeden Morgen stellt sie sich auf die Waage.
Ea se pune pe cântar în fiecare dimineață.

das Messer – cuțitul
Das Messer hat eine scharfe Klinge.
Cuțitul are o lamă ascuțită

der Teller – farfuria
Er füllte sich einen riesigen Berg auf den Teller.
El și-a umplut un munte uriaș pe farfurie.

Das Nudelholz ( die Teigrolle) – sucitorul
Mit dem Nudelholz kann man Teig ausrollen.
Cu sucitorul se poate întinde aluatul.

die Gabel – furculița
Mit der Gabel spieße ich das Fleisch auf.
Eu înfig furculița în carne.

der Salzstreuer – solnița
Könntest du mir bitte den Salzstreuer reichen?
Ai putea te rog să îmi dai solnița?

der Korkenzieher – tirbușonul
Reich mir doch bitte den Korkenzieher!
Dă-mi te rog tirbușonul.

der Kochtopf – oală de gătit
Der Kochtopf steht auf der Herdplatte.
Oala este pe aragaz.

der Löffel – lingura
Er hat die Suppe mit dem Löffel gegessen.
El a mâncat supa cu lingura.

das Glas – paharul
Er spült das Glas und stellt es kopfüber neben das Spülbecken.
El spală paharul și îl așează cu susul în jos lângă chiuvetă.

die Pfanne – tigaia
Man kann Eier in der Pfanne braten.
În tigaie se pot prăji ouă.

der Flaschenöffner – desfăcătorul de sticle
Er hat einen Flaschenöffner in Form eines Schlüssels bekommen.
El a primit un desfăcător de sticle în forma unei chei.

die Spülmaschine – mașina de spălat vase
Ich habe mir eine neue Spülmaschine gekauft!
Eu mi-am cumpărat o mașină de spălat vase nouă!

das Spülbecken – chiuvetă de bucătărie
Er spült das Glas und stellt es kopfüber neben das Spülbecken.
El spală paharul și îl așează cu susul în jos lângă chiuvetă.

die Mikrowelle – cuptorul cu microunde
Das Essen aus der Mikrowelle schmeckt mir nicht so richtig.
Nu îmi place gustul mâncării din cuptorul cu microunde.

Die Reibe – răzătoarea
Mit der Reibe zerkleinerte er die Gurken für den Gurkensalat.
El a mărunțit castraveții pentru salata de castraveți cu răzătoarea.

der Fleischwolf – tocătorul de carne
Dieses Stück drehen wir durch den Fleischwolf.
Bucata aceasta o trecem (rotim) prin tocătorul de carne.

das Sieb – sita
Ich wasche den Reis mit dem Sieb.
Eu spăl orezul cu sita.

das Backblech – tava
Ich bekomme das Backblech nicht richtig sauber.
Nu reușesc să curăț cu adevărat tava.

Das Besteck – tacâmul
Mit sauberem Besteck schmeckt es besser.
Cu tacâmul curat are gust mai bun.

Der Schneebesen – tel
Nimm einen Schneebesen und mische alle Zutaten zusammen.
Ia un tel și amestecă toate ingredientele împreună.

das Geschirr – vesela
Er holt sein Geschirr und deckt den Tisch. El își ia vesela și acoperă masa

die Kaffeemaschine – mașină de cafea
Markus kaufte sich eine Kaffeemaschine und einen elektrischen Ofen an.
Markus și-a cumpărat o mașină de cafea și un cuptor electric.

der Mörser – mojarul
der Stößel – pistilul
Mörser und Stößel sind Küchenwerkzeuge, die schon in der Antike bekannt waren.
Mojarul și pistilul sunt unelte de bucătărie cunoscute încă din antichitate.

Der Entsafter – storcător de fructe
Der Entsafter presst den Fruchtsaft aus den Früchten.
Storcătorul de fructe stoarce sucul fructelor din fructe.

der Deckel – capacul
Für diesen Topf brauchen wir einen anderen Deckel.
Pentru această oală avem nevoie de un alt capac.

Die Tasse – ceașca
Eine Tasse Kaffee ist teurer als eine Tasse Tee.
O ceașca de cafea este mai scumpă decât o ceașcă de ceai.

Die Kelle – polonicul pentru supă
Über dem Herd hing eine Garnitur Kellen.
Deasupra cuptorului atârna o garnitură de polonice.

Verbe despre gătit

kochen – a găti
kochen – kochte – hat gekocht
Meine Mutter hat 10 Eier gekocht.
Mama mea a gătit 10 ouă.

bestreuen – a presăra
bestreuen – bestreute – hat bestreut
Die mit Streusalz bestreuten Gehwege sind gift für Hundepfoten.
Străzile presărate cu sare sunt otravă pentru labele câinilor.

dazugeben – a adăuga
dazugeben – gab dazu – hat dazugegeben
Du musst noch etwas Mehl dazugeben.
Trebuie să mai adaugi un pic de faină.

gießen – a turna, a vărsa
gießen – goss – hat gegossen
Du hast ihr den ganzen Wein aufs Kleid gegossen.
Tu i-ai vărsat tot vinul pe rochie.

schneiden – a tăia
schneiden – schnitt – hat geschnitten
in Scheiben schneiden – a tăia felii
in Stücke schneiden – a tăia bucăți
in Würfel schneiden – a tăia cubulețe
in Ringe schneiden – a tăia rondele

Im Wald wird Holz geschnitten.
În pădure se taie lemnul.

braten – a prăji, a frige
braten – briet – hat gebraten
Wir können uns ein Hähnchen braten.
Ne putem prăji un pui.

reiben – a rade, a da pe răzătoare
reiben – rieb – hat gerieben
Der kuchen war mit geriebenen Mandeln bestreut.
Prăjitura a fost presărată cu migdale rase.

rösten – a prăji (uscat)
rösten – röstet – hat geröstet
Rösten wir uns die Kastanien.
Să ne prăjim castanele.

salzen – a săra
salzen – salzte – hat gesalzen
Aus Versehen salzte sie Ihren Kaffee.
Din greșeală i-a sărat cafeaua.

Umrühren – a amesteca
umrühren – rührte um – hat umgerührt
Die Farbe muss gut umgerührt werden.
Vopseaua trebuie amestecată bine.

würzen – condimenta
würzen – würzte – hat gewürzt
Als Mann des Volkes würzte er seine Reden mit zahlreichen Sprichwörtern.
Ca om al poporului el și-a condimentat discursul cu numeroase zicale.

Backen – a coace
backen – buk – hat gebacken
Tom bäckt einen Obstkuchen.
Tom coace o prăjitură cu fructe.

kneten – a frământa
kneten – knetete – hat geknetet
Hast du schon einmal Teig geknetet?
Ai frământat vreodată aluat?

schälen – a decoji
schälen – schälte – hat geschält
Zwei Kilo Spargel zu schälen macht nicht besonders Spaß.
Să cureți două kilograme de sparangel nu este foarte distractiv.

dünsten – a fierbe înăbușit, a găti la abur.
dünsten – dünstete – hat gedünstet
Gemüse ist leichter verdaulich, wenn es gedünstet wurde.
Leguma este mai ușor digerabilă dacă a fost gătită la abur.

garen – a fierbe la foc mic
garen – garte – hat gegart
Das Fleisch gart nun schon seit mehreren Stunden.
Carnea fierbe deja de mai multe ore.

Vanilleplätzchen
Fursecuri cu vanilie

Die Zutaten:
Ingredientele:

ein halbes Päckchen Backpulver
Jumătate de pachet de praf de copt
160 gr Zucker
160 gr zahăr
400 gr Mehl
400 gr făină
160 gr Butter
160 gr unt
4 Esslöffel Milch
4 linguri de lapte
2 Päckchen Vanillezucker
2 pliculețe de zahăr vanilat

Das Rezept:
Rețeta:
Zuerst Mehl, Zucker, Vanillezucker, Backpulver in eine Schüssel geben.
Adăugați făină, zahăr, zahăr vanilat, praf de copt într-un castron.
Dann die Butter dazugeben und mit den Händen unterkneten.
Apoi adăugați untul și frământați cu mâinile.
Die Milch gießen und heftig rühren.
Turnați laptele și amestecați vehement.
Den Teig wenigstens eine Stunde kalt ruhen lassen.
Lăsați aluatul cel puțin o oră să se liniștească la rece.
Nun den Teig circa 4 mm hoch ausrollen.
Acum rulați aluatul la o grosime de circa 4 mm.
Später mit den Ausstechern Formen bilden.
Mai târziu construiți formele folosind formele de copt.
Die Formen auf ein gefettetes Blech legen.
Așezați formele pe o tavă unsă.
Schließlich im warmen Ofen ungefähr 8 bis 10 Minuten backen.
În cele din urmă coaceți în cuptorul încălzit timp de 8-10 minute.
Rezept für Wiener Schnitzel
Rețetă pentru șnițel vienez

Die Zutaten:
Ingrediente:

4 Kalbsschnitzel
4 șnițele de vițel
3 Esslöffel Mehl
3 linguri de făină
1 Ei
1 ou
Salz
sare
Semmelbrösel
pesmet
Backfett
Grăsime pentru gătit
Zitrone
lămâie
Petersilie
pătrunjel

Die Schnitzel werden mit einem trockenen Tuch abgerieben, geklopft und gesalzen.
Șnițelele se vor freca cu o pânză uscată, bate și săra.
Die Schnitzel werden zuerst in Mehl und dann in Ei und Semmelbrösel gewendet.
Șnițelele vor fi date întoarse prin făină, apoi ou, apoi pesmet.
Sie werden im Fett schwimmend gebacken und mit Zitrone und Petersilie serviert.
Ele vor fi gătite plutind în grăsime și service cu lămâie și pătrunjel.

Completați spațiile lipsă cu cuvintele de mai jos.
1. pfeffern 2. das Gemüse 3. schneiden
4. Lorbeerblatt 5. Hitze 6. schälen
7. Streifen 8.erhitzen 9. Pfanne
10. Scheiben 11. dünsten 12. geben
13. geben 14. Auberginen 15. weiterkochen

Die Tomaten ________ und vierteln. Auberginen und Zucchini in ________ schneiden. Paprika in ________ und die Zwiebel in Scheiben ________.
2 EL Olivenöl in einer Pfanne ________. Zwiebel und Paprika darin ________, bis sie zart sind, die Tomaten, den gehackten Knoblauch, Thymian und das ________ dazugeben. Salzen, ________ und bei niedriger ________ 45 Min köcheln lassen.
Die ________ und Zucchini zubereiten. In einer zweiten ________ 15 Min in Olivenöl ________. Kurz überprüfen, ob ________ gar ist. Dann in die Pfanne mit den Tomaten ________ und gemeinsam 10 Min ________ . Fertig. Guten Appetit!.

Rezolvarea exercițiului:

Die Tomaten schälen und vierteln. Auberginen und Zucchini in Scheiben schneiden. Paprika in Streifen und die Zwiebel in Scheiben schneiden.
2 EL Olivenöl in einer Pfanne erhitzen. Zwiebel und Paprika darin dünsten, bis sie zart sind, die Tomaten, den gehackten Knoblauch, Thymian und das Lorbeerblatt dazugeben. Salzen, pfeffern und bei niedriger Hitze 45 Min köcheln lassen.
Die Auberginen und Zucchini zubereiten. In einer zweiten Pfanne 15 Min in Olivenöl braten. Kurz überprüfen, ob das Gemüse gar ist. Dann in die Pfanne mit den Tomaten geben und gemeinsam 10 Min weiterkochen Fertig. Guten Appetit!.

Săptămâna aceasta vă oferim transportul gratuit pentru toate comenzile și o reducere la cumpărarea mai multor cărți. Toate cărțile vin însoțite de cursul audio pe cd în format mp3. Fiecare carte costă 25€. Comenzile se pot face pe whatsapp în scris la : 0152 538 13352 (+49152 538 13352) sau pe Facebook Vă mulțumesc pentru susținere! Sebastian Borza
Carti Ajutor Integrare Germania

Schreibe einen Kommentar