Integrarea în Germania

Cuvântul zilei. 01. Eigentlich – de fapt

Începem seria „Cuvântul Zilei” cu „eigentlich” care tradus mot-a-mot înseamnă de fapt sau în principiu.

Sinonime: tatsächlich – de fapt, ursprunglich – inițial

Eigentlich gibt es gar keinen Weihnachtsmann.

De fapt nu există Moș Crăciun.

Eigentlich se poate folosi pentru a face o întrebare mai politicoasă astfel:

Wie heißt deine Freundin eigentlich?

Cum o cheamă pe prietena ta de fapt?

Wie viel Uhr haben wir denn eigentlich?

Cât e ceasul de fapt? ( E deja așa de târziu?)

„eigentlich” poate exprima o critică sau o mirare

Mein Mann kommt eigentlich immer zu spät.

Soțul meu vine de fapt întotdeauna prea târziu.

Bist du eigentlich gestern im Kino gewesen?

Ai fost totuși la Cinema ieri?

Eigentlich wollten wir nach München fahren.

Inițial am vrut sa mergem la München.

Săptămâna aceasta vă oferim transportul gratuit pentru toate comenzile și o reducere la cumpărarea mai multor cărți. Toate cărțile vin însoțite de cursul audio pe cd în format mp3. Fiecare carte costă 25€. Comenzile se pot face pe whatsapp în scris la : 0152 538 13352 (+49152 538 13352) sau pe Facebook Vă mulțumesc pentru susținere! Sebastian Borza
Carti Ajutor Integrare Germania

Schreibe einen Kommentar