În limba germană avem posibilitatea de a adăuga unui verb o particulă sau un prefix. Acestea schimbă complet sensul verbului si apar separat în dicționar și in limbaj.
Exemplu:
fahren – a conduce
abfahren – a pleca
Morgen fährt Ralf mit dem Zug nach München.
Ralf merge mâine cu trenul la Munchen.
Der Zug fährt um 7:00 vom Munchener Hauptbahnhof ab.
Trenul pleacă la ora 7.00 de la gara principală din Munchen.
Acest exemplu ne arată două verbe diferite la infinitiv. Verbul separabil „abfahren” este format din prefixul „ab” și verbul „fahren”.Prefixul nu se conjugă și va fi întotdeauna la sfârșitul propoziției.
Problema cu verbele separabile este că unele prefixe se pot separa de verb iar unele nu. Regula sună în felul următor: Daca accentul este pe prefix, atunci verbul este separabil, daca accentul cade altundeva in verb, atunci nu este separabil. Verbele de mai jos sunt întotdeauna separabile, deci accentul cade intotdeauna pe prefix.
abfahren – a pleca
abfallen – a cădea
abschreiben – a transcrie, a copia
anfassen – a atinge, a lua de mână
anmachen – a porni
aufbauen – a construi
aufmachen – a deschide
aufstehen – a se ridica, a se trezi
ausbauen – a demonta, a îndepărta
ausmachen – a stinge, a opri
ausstellen – a expune
einbrechen – a pătrunde prin efracție
eingehen – a intra
einschlagen – a lovi, a sparge
heimfahren – a conduce acasă
heimgehen – a merge acasă
heimkehren – a se întoarce acasă
herbringen – a aduce (încoace)
hergeben – a da (încoace)
herkommen – a veni (încoace)
herausgeben – a înapoia,
hereinkommen – a veni înăuntru
heraufkommen – a veni sus
hinfallen – a cădea (jos, în română pleonasm)
Am dat aici doar câteva exemple pentru a putea înțelege regula. Pentru fiecare prefix exista numeroase verbe separabile care se pot forma.
Verbe cu prefix, dar inseparabile
După cum am spus mai sus dacă accentul NU cade pe prefix, atunci verbul nu este separabil. Următoarele verbe sunt formate cu prefix dar nu sunt separabile:
begegnen – a întâlni
betreten – a intra, a călca
bezahlen – a plăti
empfangen – a primi, a recepționa
empfehlen – a recomanda
entdecken – a descoperi
erkennen – a recunoaște (pe cineva)
erleben – a experimenta
erzählen – a povesti
gebären – a purta în pântece
gehören – a aparține
gefrieren – a îngheța
hinterlegen – a depozita, a depune
hintergehen – a înșela,
hinterlassen – a părăsi
missachten – a fi neatent
verfahren – a se rătăci
vernichten – a mărunți, a distruge
zerlegen – a demonta, a desface în bucăți
zerreißen – a rupe
zerstören – a distruge
Prefixe problematice
Nu ar fi limba germană, limbă germană dacă nu ar exista probleme.
Unele prefixe sunt și separabile, și inseparabile. Regula de mai sus rămâne totuși, anume: accentul e pe prefix , atunci verbul este separabil, accentul nu e pe prefix, verbul nu e separabil.
Acestea sunt câteva exemple:
durch-
Verb separabil:
Der Seeman trennt das Seil durch. Marinarul desparte frânghia.
Verb inseparabil:
Der Polizist durchsucht die Autos. Polițistul controlează mașinile.
Unter-
Verb separabil:
Im Sommer geht die Sonne erst gegen 22:00 Uhr unter.
Vara soarele apune abia in jurul orei 22.00.
Verb inseparabil.
Der Arzt untersucht den Kranken.
Doctorul analizează bolnavul.
Wieder-
Verb separabil:
Du hast den Ball weggeschossen. Hol ihn sofort wieder.
Tu ai aruncat mingea. Adu-o imediat inapoi.
Verb neseparabil:
Die Schülerin muss die Klasse wiederholen.
Eleva trebuie să repete clasa.